翻譯的英文單詞?霸氣英文單詞如下:lord(君王)、overlord(霸王)、supreme(霸權)、Rule(統治)、control(控制)、direct(命令)、storm(暴風雨)、gale(狂風)、hurricane(飆風)、dictator(獨裁者)、potentate(統治者)、那么,翻譯的英文單詞?一起來了解一下吧。
1.grace 優美;
2.eternity 永恒;
3.tranquility 安寧;
4.cherish 珍愛;
5.pearl 珍珠;
6.paradise 天堂;
7.rainbow 彩虹;
8.passion 熱情;
9.angle 天使;
10.sweet 甜蜜
擴展資料
例句:
She dances with balletic grace.
她的舞姿有芭蕾般的.優雅。
She moves with feline grace.
她走路時有如貓一般的優雅。
I have always found the thought of eternity terrifying.
我總覺得永生的想法很可怕。
It keeps things alive from itself, so the problem with art is its eternity.
它讓事物脫離它本身而永存,所以藝術的問題在于它的永恒。
The hotel is a haven of peace and tranquility.
這家旅館是一處安寧的去處。
霸氣英文單詞如下:lord(君王)、overlord(霸王)、supreme(霸權)、Rule(統治)、control(控制)、direct(命令)、storm(暴風雨)、gale(狂風)、hurricane(飆風)、dictator(獨裁者)、potentate(統治者)、leader(領袖)。
一、lord
1、含義:n. 君王;勛爵;統治者;[大寫]上帝;主。v. 使…成君主;支配;作威作福。
2、用法
lord的基本意思是“主人”,即“支配者,統治者”,如領主、君主、諸侯等。首字母大寫時可作“上帝,基督,主”解,這時常與定冠詞連用。Lord則可用作對“上帝,基督,主”的稱呼。
I was full of curiosity to meet Lord Marchmain.
我心里充滿了要見馬奇梅因勛爵的好奇心。
The Lord bless thee and keep thee.
主祝福你,照顧你。
二、overlord
1、含義:n. 霸王;大君主;最高君主。
2、用法
作名詞含有最高統治者,巨頭,霸王,大君主,太上皇,大王,封建領主,莊主,外星人等意思。
There are several overlord's clauses in the rule of library.
圖書館規章中的有若干霸王條款。
翻譯
[fān yì]
釋義
translate;interpret;translator;interpreter
雙語例句
1.
The papers have been sent to Saudi Arabia for translation.
文件被送到沙特阿拉伯進行翻譯。
2.
When a book goes into translation, all those linguistic subtleties get lost.
當一部書被翻譯成另一種語言后,所有那些語言上的精妙之處就都丟失了。
3.
The translations were carried out with the assistance of a medical dictionary.
這些翻譯是借助一本醫學詞典完成的。
希望能夠幫到你!
翻譯英文:translation
多義項
信息轉換與傳播行為 更多義項
翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。其中,在甲語和乙語中,“翻”是指的這兩種語言的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然后再把一句乙語轉換為甲語;“譯”是指這兩種語言轉換的過程,把甲語轉換成乙語,在譯成當地語言的文字中,進而明白乙語的含義。二者構成了一般意義上的翻譯,讓更多人了解其他語言的含義。
中文名
翻譯
外文名
translation(英) ほんやく(日) Traduction(法) Tradu??o(葡) ??(韓)übersetzung(德)??????? (阿)перевод (俄)
分類
口譯、筆譯
功能
不同語言的翻譯
坐在領導身后的女翻譯們
概念聽語音
1.口譯(interpretation)或進行口譯的人(interpreter)(口譯又稱:口語翻譯),一種職業。
2.筆譯(translation)或進行筆譯的人(translator)。
3.法律用語,例如:
翻譯師資格證書
商標法第十三條第一款明確規定:“就相同或者類似商品上申請注冊的商標是復制、摹仿、或者翻譯他人未在中國注冊的馳名商標,容易導致混淆的,不予以注冊并禁止使用。
翻譯的英文單詞是translate、interpret。
一、translate 英 [tr?ns?le?t]美 [tr?ns?let, tr?nz-, ?tr?ns?let, ?tr?nz-]
vt.& vi.翻譯;轉化;解釋;被翻譯
1、translate的基本意思是“翻譯”,常指把一種語言譯成另一種語言。引申可作“轉化”“解釋”解。
2、translate也可作“調動”解,通常指某人調到另一地方。
二、interpret英[?n't??pr?t]美[?n't??rpr?t]
v.口譯;解釋;翻譯;詮釋
interpret的基本意思是“解釋”“說明”,指具備相當智力或專長知識的人用言語或表演把某事物展示得更清楚; 還可引申表示“翻譯”,主要指口譯。
擴展資料
translate與interpret的區別
一、、釋義主體不同
1、translate表示筆譯。
2、interpret表示口譯。
二、加介詞不同
1、translate后接介詞into表示“把…翻譯成…”“把…轉化為…”; 后接介詞短語from...into...表示“(把…)從…翻譯成為…”; 后接介詞to表示“調某人到…”
2、interpret后可加介詞in,表示“以…(方式或語言)解釋或翻譯”,接for表示“為某人翻譯”。
以上就是翻譯的英文單詞的全部內容,1、red 紅色的 2、white 白色的 3、black 黑色的 4、green 綠色的 5、yellow 黃色的 6、blue 藍色的 7、purple 紫色的 8、grey 灰色的 9、brown 棕色的,褐色的 10、pink 粉色的 11、gold 金色的 12、。