2012英語二閱讀翻譯?急求最新版(2012版)自考英語二的課文翻譯最新版(2012版)自考英語二的課文翻譯:如果自己需要了解的話,建議自己買本對應的輔導書或的輔導書都可以,輔導書是按教材內容一一復習書本及課后問題知識。我也在看英語二,二本書我會對照一起了解。希望回答對你有幫忙。那么,2012英語二閱讀翻譯?一起來了解一下吧。
Section I Use of English
1.【答案】B
【解析】從空后的句子“他們解放的人們”可以看出,空前的句子表示的應該是參加了第二次大戰的男人和女人。只有serve有“服兵役”的意思,所以選B。其他都不符合題意。
2.【答案】B
【解析】空內信息應該是與hero“英雄”意思相對,后面的分句說他背井離鄉,經歷了很多苦難,顯然這里應該是說由普通人平凡人(common man)成長為英雄,所以選B。
3.【答案】A
【解析】本題考查的是詞語的搭配關系,承擔戰爭帶來的負擔,應該用動詞bear或shoulder,所以這里選A,bore。
4.【答案】A
【解析】necessities表示“生活必需品”,空外信息food和shelter(食物和住宿)這些就是維持生存最起碼的條件。Facilities是設備設施,commodities商品,properties財產,均不符合題意。
5.【答案】C
【解析】not…but,“不是,而是”表轉折,不是自愿兵,也沒有高的報酬,而是一個普通人。所以選C。
6.【答案】D
【解析】這道題主要考查介詞的搭配。根據up______(the best trained, bestequipped, fiercest, most brutal).enemies可以知道是起來反抗敵人,所以選D選項against。
原文我打出來了放翻譯里面去翻譯下,差不了太多
Most of the arts in america are a combination of ideas and influences from many sources. Tap dancing certainly fits in this category.It is truly and American art, but it has been influenced by English and Irish dance steps as well as steps from Africas
Some historians argue that tap dancing was first done by slaves on Southern plantations in North America, and that originally steps were done wearing soft-soled shoes. Irish step dancing,which also involves intricate foot patterns,contributed the movement of the free leg to one side and the swing of the elbows outward. Wooden clog shoes were worn as tap dancing evolved, but for a long time the steps were done flat-footed。
參考【[url=http://kaoyan.koolearn.com/yingyu/fanyi/]考研英語翻譯專欄[/url]】(點擊),歷年考研真題翻譯及解析,文本翻譯,內容全面。
今天教務老師給大家收集整理了上海自考英語二教材翻譯,自考英語二00015教材翻譯的相關問題解答,還有免費的自考歷年真題及自考復習重點資料下載哦,以下是全國我們為自考生們整理的一些回答,希望對你考試有幫助!
急求最新版(2012版)自考英語二的課文翻譯最新版(2012版)自考英語二的課文翻譯:如果自己需要了解的話,建議自己買本對應的輔導書或的輔導書都可以,輔導書是按教材內容一一復習書本及課后問題知識。
我也在看英語二,二本書我會對照一起了解。希望回答對你有幫忙。謝謝
自考英語二閱讀理解when we are asleep翻譯英語(二)的考試試卷結構英語(二)教學大綱是從1998年的5月份制定的,目前還沒有改變,所以根據教學大綱題型,我們即將要考試的題型應該是跟4月17日考的考題類型是一樣的。大家應該有了4月份的試卷,所以結構應該是一樣的,我要說一下應該大家注意一下結構有70%是客觀性題目,30%是主觀性題目。所謂主觀性題目就是自己要思考、要寫的,就像漢譯英、英譯漢,卷還是兩個卷子,1卷和2卷,1卷是選擇題,2卷是非選擇題。英語(二)包括英語(一)的內容嗎?英語一的內容,從近兩年的試卷來看,英語一課文中的內容很少,最多一兩句,但是英語一是英語二的一個基礎,所以里邊的語法內容還有詞匯、短語肯定要考的。
for有很多意思,這里是支持,站..一方的意思。
意為微弱優勢的多部,類似55%這個概念,譯文對應第一次出現的asmallmajority翻譯為,一半多一點,第二次出現的對應翻譯為,上述國家
以上就是2012英語二閱讀翻譯的全部內容,看到“of”我們要立即想到“A of B”翻譯為“B的A”在這里,A指的就是“prospect”,關鍵就是找出B指代的是什么。而這一點恰恰是本句理解的難點B指的是 “theirbest and brightest”翻譯為 “他們中秀、最聰明的(群體)”。 2) 第一段第二句話關鍵在于對兩個that引導的從句的理解。