乘公交車用英語怎么說?乘公交車用英語寫有兩種方式:by bus take a bus 拓展:騎自行車:by bike;ride a bike 乘飛機:by air;by plane;take a plane 坐輪船:by sea;by ship;take a ship 這樣的知識點也常用到同義句轉換。那么,乘公交車用英語怎么說?一起來了解一下吧。
乘坐公交車
翻譯如下:
1、By Bus
例句:Theyhadtotraveleverywherebybus.
他們只得乘公交車出行。
2、take a bus
例句:Youcaneithertakethesubwayortakeabus.
你可乘坐地鐵也可以乘坐巴士。
又到了為小伙伴們解惑的時候了??(???????)??,take the bus是一個動詞短語,其中take是動詞,the bus是賓語,表示乘坐公共汽車。而by bus是一個介詞短語,其中by是介詞,bus是賓語,用來表示交通工具。這里就給大家總結了一個它們基礎知識的表格,可以先簡單了解一下先:
了解完它們的基礎知識后,現在就來看看它們的具體區別吧?(??? )?
區別一:結構不同
take the bus是一個動詞短語,其中take是動詞,the bus是賓語,表示乘坐公共汽車。而by bus是一個介詞短語,其中by是介詞,bus是賓語,用來表示交通工具,即以公共汽車作為交通工具。
例句:
①I usually take the bus to work. 我通常乘坐公交車上班。
②We went to the museum by bus. 我們乘公交車去的博物館。
區別二:用法不同
take the bus通常用在表示乘坐公共汽車的動作或是習慣,而by bus通常用在表示交通方式的語境中,通常與動詞go, travel, come, arrive等連用。
乘公交車用英語寫有兩種方式:
by bus
take a bus
拓展:
騎自行車:by bike;ride a bike
乘飛機:by air;by plane;take a plane
坐輪船:by sea;by ship;take a ship
這樣的知識點也常用到同義句轉換。
"take the bus"和"by bus"這兩個表達方式都是用來表示乘坐公交車的意思,但它們在語法上有一些細微的區別。
"Take the bus"是一個動詞短語,意思是采取行動并選擇乘坐公交車。例如:"I usually take the bus to work."(我通常乘公交車上班。)
"By bus"則是一個介詞短語,表示通過某種交通方式。例如:I travel by bus."(我乘公交車旅行。)
總結來說,“take the bus”強調了具體的行動和選擇,而“by bus”更重點在于指明所使用的交通方式。
bus
例句:1.
我的媽媽是一名公交車司機。
My mother is a bus driver.
2.
絕大多數人都是搭乘搖搖晃晃的公交車或是步行。
But most take rickety public transport or walk.
3.
這是去圖書館的公交車嗎?
Is this the bus to the library?
4.
你正在等一輛公交車。
You are waiting for a bus.
5.
在新興經濟體中,自行車、小型摩托、牛車和公交車最終都會為汽車讓路。
Bicycles, scooters, oxcarts, and bus transportation finally are giving way to automobiles in emerging economies.
以上就是乘公交車用英語怎么說的全部內容,bus 例句:1.我的媽媽是一名公交車司機。My mother is a bus driver.2.絕大多數人都是搭乘搖搖晃晃的公交車或是步行。But most take rickety public transport or walk.3.這是去圖書館的公交車嗎?Is this the bus to the library?4.你正在等一輛公交車。