去醫院看病英文?首先,我們要明確“去醫院看病”不等于“go to hospital”。在英語中,去醫院看病通常使用“see a doctor”或“go to a doctor”。這是因為“hospital”一詞更常被用來描述綜合性醫院,而小病通常是在診所(clinic)或家庭醫生那里就診。那么,去醫院看病英文?一起來了解一下吧。
go to the hospital去醫院上班,去醫院(
go to hospital 住院
就像go to school上學。
go to the school 去學校而已。
祝你快樂:)
1. 句子或詞組的翻譯&含義解釋:
- "go to the doctor" 翻譯為 "去看醫生",表示一個人前往醫生的診所或醫院接受治療或咨詢。
- "go to the doctor`s" 翻譯為 "去看醫生的地方",指的是一個人去醫生的辦公室或診所。"doctor`s" 是 "doctor" 的所有格,表示醫生所屬的地方。
2. 語法詳解:
- "go to the doctor" 是一個常見的動詞短語,其中的 "to" 是介詞,后面接著名詞 "doctor",表示目標或方向。
- "go to the doctor`s" 是 "go to the doctor" 的變體,使用了所有格 "'s" 來表示歸屬關系,類似于 "the doctor's office/clinic"。
3. 英文的具體用法舉例:
- "I feel sick, I need to go to the doctor."
(我感覺不舒服,我需要去看醫生。)
- "She went to the doctor yesterday to get her check-up."
(她昨天去看醫生進行體檢。)
- "He is waiting at the doctor's for his appointment."
(他正在醫生的地方等待他的預約。
1、go to (the) hospital去醫院看病
go to the hospital去醫院上班,去醫院
go to hospital 住院
2、go over過一遍,復習/go over to朝……走去
She went over her lines before the first night of the play.
她在該劇首演前又練習了一次臺詞。
3、go fishing/skating/swimming/shopping去鉤魚/滑冰/游泳/買東西
4、go home (there) 回家去(去那兒)
5、go round順便去,繞道走
The main road was flooded so we had to go round by narrow country lanes.
公路干線遭水淹沒,我們只得擇鄉間小徑繞行。
6、go up 上去
The price of cigarettes is going up/Cigarettes are going up (in price).
香煙價上漲了[香煙漲價了]。
7、go out for a walk外出散步
8、go on (doing)繼續(做……)
9、go on with one's work繼續某人的工作
Please go on with your story.
請繼續講你的故事。
"go to hospital"與"go to the hospital"的區別:
1、go to hospital 去住院。
2、go to the hospital 到醫院去(看病、探望人、工作等)。
拓展資料
go to hospital
1、He must go to hospital.
他必須去醫院了。
2、If the wound had been any deeper, you would have had to go to hospital.
如果傷口再深些,你就得上醫院了。
3、I have to ask for this afternoon off because I need to go to hospital now.
我下午不得不請假,因為我現在要去醫院。
4、Our decision is that you ( should) go to hospital.
我們的決定是你要去醫院。
5、Tom is absent, he must go to hospital.
湯姆外出了,一定是去醫院了。
go to the hospital
1、His mother had to go to the hospital for minor surgery.
他母親得去醫院做一個小手術。
在西方大多數都是醫生自己開的診所,the doctor's表示醫生的,就是去診所看病的意思 兩個意思差不多 追問:嗯,但是我的一個要求是要舉出證據來,譬如在其它網頁上或在書上的確切指出無差異,再次麻煩了~回答:網上找的例句,你參考一下,好像沒有看到有哪個文章具體區分這兩個詞組的 How do you know when to go to the doctor?你怎麼知道什麼時候該去看醫生?Suddenly his mum remembered they needed to go to the doctor's for a quick checkup.突然,他的媽媽想起來他們需要去看醫生做個快速健康檢查.We must go to the doctor at once.我們必須馬上去醫生那.You should go to the doctor if you feel ill.如果你感覺不舒服,你最好去看醫生.I have a terrible cold today,so I have to go to the doctor this afternoon.我得了重感冒,我今天下午必須去看醫生.I was supposed to go to the doctor's this afternoon,but the stand has been so busy I haven't had the time.本來下午就要去醫生那里的.但是報攤這里的生意,走不開.以上都是這兩個詞組在句子中的應用,你可以看一下.
以上就是去醫院看病英文的全部內容,去醫院看病英文如下:see a doctor 看醫生;看病。go to the doctor 看醫生。see a dentist 看牙醫。I have an appointment with a doctor 我約了醫生。老外一般用see a doctor表示看病,see a dentist就是看牙醫。看醫生也可以理解為約了醫生。