你來這里干什么的英文?What are you doing here?雙語例句:So I think the better question is, what are you doing here?我想該是我問,你在這里做什么?I don't believe it! What are you doing here?我簡直無法相信!你在這里干什么?那么,你來這里干什么的英文?一起來了解一下吧。
what are you coming for? 是指“你為什么來這里?/你來這里做什么?”
如果你是表達這樣的意思,就用原句就行了.
他是誰?來這里干什么?我怎么會知道?英文是:Who is he? What is he here for?How can | know?
英語與漢語的區別如下:
1、英語多變化,漢語多重復:英語表達相同的意思時往往變換表達方式。第一次說“我認為”可以用“I think”,第二次再用“I think”顯然就很乏味,應該換成“I believe”或“I imagine”之類的表達;相比之下,漢語對變換表達方式的要求沒有英語那么高,很多英語中的變化表達譯成重復表達就行了。
2、英語多抽象,漢語多詳細:英文句子難譯主要難在結構復雜和表達抽象上。通過分析句子的結構,把長句變短句、從句變分句,結構上的難題往往迎刃而解;表達抽象則要求譯者吃透原文的意思、用詳細的中文進行表達,這對考生往往具有更大的挑戰性。
3、英語多省略,漢語多補充:英語一方面十分注意句子結構,另一方面又喜歡使用省略。英語省略的類型很多,著名詞的省略,動詞的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在并列結構中,英語往往省略前面已出現過的詞語;而漢語則往往重復這些省略了的詞。
英語是:What are you doing here?
解釋:
what英[w?t]美[wɑ:t]
pron.(用以詢問某人或某事物的詞) 什么,多少; …的事物;
adj.…的(事物或人);
adv.(用于感嘆句中) ;
[例句]What do you want?
你想要什么?
doing英[?du:??]美[?du??]
n.做; 不能接受; 難以完成; 事件;
v.干; 做( do的現在分詞 ); 學習; 研究;
[例句]I hope you will pardon me for doing so.
我希望你原諒我這樣做。
here英[h??(r)]美[h?r]
adv.在這里; 這時; 在這一點上; (給某人東西或指出某物時說) ;
n.這里;
int.喂; 嗨;
[例句]I'm here all by myself and I know I'm going to get lost
這里只有我一個人,我知道我會迷路的。
1.你是干什么的?
what
do
you
do?
2.你在哪工作?
where
do
you
work?
3.你怎么去上班?
how
you
go
to
work?
你來這兒干嘛的啊用英語介紹如下:
What are you doing here?
雙語例句:
SoIthinkthebetterquestionis,whatareyoudoinghere?
我想該是我問,你在這里做什么?
Idon'tbelieveit!Whatareyoudoinghere?
我簡直無法相信!你在這里干什么?
'Whatareyoudoinghere?'—'OhIworkherenow.'—'Youwhat?'
“你在這兒干什么呢?”——“哦,我現在在這里工作。”——“你說什么?”
'DrCampbell,'hesaid,clearlysurprised.'Whatareyoudoinghere?'
“坎貝爾醫生,”他顯然很驚訝地說道,“您怎么在這兒?”
Helen:Hi,Frank.Whatareyoudoinghere?
海倫:嗨,弗蘭克。你在這里干什么?
Well,then,whatareyoudoinghere?
那你來干什么?
Allright,well*Whatareyoudoinghere?
好吧,你來這兒有什么事情?
Whatareyoudoinghere?Idon'tknow.
你怎么來這里了不知道?
Wellthenwhatareyoudoinghere?
那你在這兒做什么呢?
Isitabadtime?Whatareyoudoinghere?
來的不是時候嗎你在這兒干嘛?
以上就是你來這里干什么的英文的全部內容,Hey ,by the way,why do you come to China?What are you going to do?這個問題有點唐突,最好是不經意的談起!。