人非圣賢孰能無(wú)過(guò)英語(yǔ)?to err is human, to correct divine 是人都會(huì)犯錯(cuò),改正錯(cuò)誤就成了賢人 參考翻譯 to err is human, to forgive divine 是人都會(huì)犯錯(cuò),那么,人非圣賢孰能無(wú)過(guò)英語(yǔ)?一起來(lái)了解一下吧。
出
處:《左傳·宣公二年》:“人誰(shuí)無(wú)過(guò),過(guò)而能改,善莫大焉。”意思是一般人不是圣人和賢人誰(shuí)能不犯錯(cuò)?錯(cuò)了能夠改正,沒(méi)有比這更好的了。用
法:復(fù)句式;作分句;用于勸誡人。英
語(yǔ)Nobody
is
perfect.
Everybody
makes
mistake.釋義:“非”,不是。“孰”誰(shuí)。一般人不是圣人和賢人,誰(shuí)能沒(méi)有過(guò)失?
Man has his faults. Acknowledge wrong and then even cause disharmony in a family
There is no man but errs.通俗一點(diǎn)就是There is no man who does no err.
人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)。
Nobody is perfect.
Nobody can never make a mistake.
To error is human.
Even Homer sometimes nods.
No wool is so white that a dyer cannot blacken it.
Men are not saints, how can they be free from faults?
Even Homer sometimes nods.
以上就是人非圣賢孰能無(wú)過(guò)英語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)什么意思?人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)怎么讀?參考答案:拼音:rén fēi shèng xián,shú néng wú guò,簡(jiǎn) 拼:rfsg 成語(yǔ)解釋?zhuān)号f時(shí)指一般人犯錯(cuò)誤是難免的。